Internationale Romane
|
Margarete Längsfeld
Jamal Majoub
Halide Edip Adivar
Hasan Ali Toptas
Ursula Krechel
Murathan Mungan
| ||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
Navid Kermani Dein Name
Wenn man sich nicht darauf
versteift, dieses Werk kategorisieren zu wollen – ist es ein Roman, eine
Autobiographie oder eine Art Tagebuch? – dann erwartet den Leser eine,
im privaten Ton verfasste Erzählung alltäglichen Lebens, eine kriselnde
Ehe, eine siebenjährige Tochter, Anekdoten von der iranischen Familie,
Kommentare zur aktuellen Politik und Kultur, gespickt mit den brillanten
Ausführungen eines Feuilletonisten. .. mehr
|
bestellen bei |
||||||||||||
![]() |
David Mazzucchelli. Asterios Polyp. Aus dem amerikanischen Englisch von Thomas Pletzinger Ein Blitz lässt das Haus von Asterios Polyp in Flammen aufgehen und legt damit sein ganzes bisheriges Leben in Trümmer. Das geschieht an seinem 50sten Geburtstag und nur ein Schweizer Taschenmesser, ein Andenken an seine ewig geliebte und doch so ferne Frau, kann er auf der Flucht vor den Flammen retten. Das tiefsinnige Comic-Roman-Debüt von David Mazzucchelli sprüht vor Witz und Esprit. Die allzu menschlichen, materiellen, wie psychischen Abhängigkeiten und Muster eines vergleichbar winzig anmutenden und flüchtigen Lebens versöhnt der Autor mit der Größe des Universums, mit seinen Himmelskörpern und dem erhabenen Thema der Liebe. ... mehr
|
bestellen bei
|
|||||||||||
![]() |
Khalil Gibran Sämtliche Werke Band 1 Herausgegeben und Übersetzt von Ursula und S. Yussuf Assaf Zwischen Armut, Schicksalsschlägen und Tod wählt Gibran die Schönheit als seinen Leitstern und ruft denen zu, die unzufrieden sind mit Unterjochung und religiösem Zwang: „Erwählt die Schönheit zu eurer Religion.“ Und so sinniert er, dass er anstatt der Freiheitsstatue als Wahrzeichen „eine (Statue) zu Ehren der Schönheit“ aufstellen lassen würde, „denn für die Freiheit haben die Menschen stets gestritten. Doch vor dem Angesicht der Schönheit werden sich alle Menschen als Brüder die Hand reichen.“ mehr |
bestellen bei
|
|||||||||||
![]() |
Hans Christoph Buch
1995 wird der Autor Augenzeuge des Massakers von Kibeho, bei dem Tutsi
Soldaten der Nationalen Volksarmee Ruandas an 80 000 zusammengetriebenen
Hutuflüchtlingen für den Genozid des vorhergehenden Jahres Rache nahmen.
Tausende starben, Buch selbst wird von einem der Blauhelmsoldaten, die
wie Statisten der Szene beiwohnen, gerettet.
|
|
|||||||||||
![]() |
Jan Karski
Die Geschichte der Missionen Karskis im besetzten Polen, der Aufbau des
Staates im Untergrund, die Kontaktierung seiner Verbindungsleute, seine
Gefangenschaft und Folter durch die Gestapo, seine Einbindung in die
Politik der exilierten Regierung, die Propagandaarbeit für Polen bei den
Alliierten – das alles liest sich wie ein Spionageroman und ist doch ein
historisches Dokument des Kampfes der Polen um die Wiedererringung des
Landes. 1944 kommt das hier besprochene Buch – noch mit chiffrierten
Decknamen – zum ersten Mal unter dem Titel „Story of a Secret State“ in
den USA heraus. |
|
|||||||||||
![]() |
Edgar Allan Poe
Die Geschichte des Arthur
Gordon Pym
|
|
|||||||||||
![]() |
Sebnem Isigüzel Mit gewaltvollen Bildern entwirft Sebnem Isigüzel ihre Geschichte in einem faszinierenden Realisimus. Immer wieder wird er abgelöst durch Formen zügelloser Phantasie. Ihr Roman Am Rand, im Türkischen Çöplük, das heißt Müllhalde, ist bis zur letzten Zeile in dieses Wechselspiel eingebettet. Der größte Teil des 430 Seiten langen Romans kreist um das Leben von Leyla, deren Lebensumstände sie in eine Gesellschaft von Menschen gespült haben, die am Stadtrand Istanbuls leben. Die Müllhalde ist zu ihrem Territorium geworden. Eine vollkommen andere Welt ist diese Gemeinschaft von Randständigen und doch gleichen ihre Strukturen der etablierten Gesellschaft. Auf dem Müll offenbaren sich die Charaktere freilich ungeschminkt, monströs und ohne Deckung. Es sind keine Personen, die aus der Armut ins völlige Abseits abgerutscht sind. Es sind bürgerliche Existenzen, die infolge unseliger innerer und äußerer Verhältnisse Schiffbruch erlitten haben. In diesem Reich ist Leyla die „Königin des Mülls“ geworden. Ihr Leben davor, als Diplomatentochter in Moskau, wo sie mit dem großen Kasparow Schach gespielt hatte oder während ihrer kurzen Ehe mit dem Sohn aus einer düsteren Familie der Oberschicht, ist zu dünnen Schatten ihrer Erinnerung verblasst. Izigüzel taucht tief in die Verästelungen ihrer Erzählung ein, Szenen unmäßiger Brutalität stehen neben einem einfühlsamen Nachspüren in die Unbegrenztheit menschlicher Beziehungen. Am Ende des Romans, gibt sie das Erzählte noch einmal in die Zentrifuge und lässt die Hauptakteure in fiktiven Interviews ihre Wahrheiten aussprechen. Doch die bestehen nur in den neu ausgewählten und aufgeschriebenen Imaginationen der Autorin, die so den Sinn dieser aufregend und atemberaubend erzählten Geschichte wieder anders ins Spiel wirft.
|
bestellen bei
|
|||||||||||
![]() |
Rafael Chirbes Ein skrupelloser Bauunternehmer, nicht eben unsympathisch und lebensvoll, der in manchen seiner Züge auf den Autor selbst verweist, ist der Held des Romans. Sein unheilvolles Wirken zwischen Bauspekulation und Umweltzerstörung hat Chirbes schon in einem früheren Essay-Band, Am Mittelmeer, auf den Punkt gebracht: ... als hätte ein ruchloser, zerstörerischer Zauberer den Plan gefasst, Hässlichkeit über eine Region zu bringen. Die in Rede stehende Region, die spanische Mittelmeerküste, ist Wohnort des Autors und Ziel zahlloser Touristen. Die von unförmigen Betongeschwüren übersäte, von Schnellstraßen zerschnittene und vom gleißenden metallischen Licht einer lebensfeindlichen Sonne bestrahlte Landschaft ist das Lebenswerk des Romanhelden und liefert einen Anklang auf den Titel des Buches. Chirbes, der als 39-Jähriger, 1988, seinen ersten Roman veröffentlichte, arbeitet seit gut zwanzig Jahren an seinem Sittengemälde der spanischen Gesellschaft nach dem Bürgerkrieg. Krematorium ist, nach Der lange Marsch, der die Zeit zwischen 1940 und 1970 zum Inhalt hat und Der Fall von Madrid, der am Todestag Francos, dem 15. November 1975, spielt, der dritte Schritt und der unerbittliche Spiegel, den der Dichter sich selbst und seiner eigenen Generation vorhält. Die Geschichte vollzieht sich, praktisch ohne äußere Handlung als innerer Monolog oder als Selbstgespräch der Protagonisten, eine vom Autor gepflegte und zu großer Spannung geführte Erzählkunst. Alle Personen stehen in einem widerspruchsvollen Verhältnis zum Helden des Romans; niemand scheint ihn zu mögen, doch alle werden von ihm ausgehalten. Die Ausnahme ist der gestorbene Bruder des Baulöwen, ein Ökobauer und Außenseiter der Familie, der den Beteiligten angesichts seiner bevorstehenden Verbrennung sozusagen posthum die Selbstreflexion abfordert. Ebenso widersprüchlich wie nachvollziehbar erscheint die Tatsache, das Rafael Chirbes’ Bücher nirgendwo so erfolgreich sind wie in Deutschland, das den Touristenstrom nach Spanien stärker speist als jedes andere Land.
|
bestellen bei
|
|||||||||||
![]() |
Kaspar Schnetzler Ein Familienepos das sich über ein volles Jahrhundert erstreckt. Ausgerechnet mit dem Besuch des deutschen Kaisers 1912 in Zürich beginnt die Geschichte der ur-schweizerischen Familien Frauenlob und Gerber. Der aphrodisiakische Enthusiasmus, der die beiden späteren Familienoberhäupter während dieses kaiserlichen Besuchs überkommt, eröffnet die Saga, die so reich an Aspekten des Lebens in der Zwingli-Stadt zu Beginn des 20. Jahrhunderts ist. In der ersten Hälfte des 600 Seiten starken Buches verwöhnt Schnetzler den Leser mit sehr vielen Details aus dem Schweizer Brauchtum. Fast ethnographisch liest sich, wie die Welschen die Deutschschweizer empfanden, wie stolz die Nicht-Städter gegenüber den Zürichern waren oder wie über regionale kulinarische Feinheiten die Identität mit einem Kanton zelebriert wurde. So manches erfährt man über den Charakter der Klettgauer, der Wollishofener und die feine Gesellschaft auf dem Rietberg oder in Thalwil. Und während sich Europäische Geschichte und Schicksalsjahre aus dem Blickwinkel vom Zürichsee her abspielen, legt der Roman das Innenleben der Familien und ihrer Individuen bloß. Die Sinnsuche, die Suche nach dem Guten hat hier viele Spielarten. Im Gewand von religiösen oder nationalen Fundamentalismen allerdings wird sie zur Zerreißprobe für die Familie Frauenlob. Die Frauen stehen im Widerspruch zwischen konservativem Hausfrauenbild, kreativen Ambitionen und der Vereinahmung von religiösen Eiferern, die Männer sind in strenger patriotischer Enge oder sentimentalem Traditionalismus gefangen. Die nachfolgenden Generationen entlarven so manches dieser Gutmenschmuster, doch sind nicht alle dagegen gefeit, selbst ins Netz neuer Ideologien zu geraten. Schnetzler hat in seinen Epochenroman viele kleine Spiegelchen für den Leser eingebaut, was ihn, nicht zuletzt, im Bann des Epos hält, das 2012 am Zürcher See zu Ende geht, wenngleich es dort auch einen neuen Anfang nehmen könnte. |
bestellen bei
|
|||||||||||
|
|
Giwi Margwelaschwili
Margwelaschwilis Officer Pembry ist eine Fiktion, in der das
Geschehen des Thrillers, Das Schweigen der Lämmer von Thomas
Harris, in die Lebensrealität seines in der Zukunft lebenden
Protagonisten eindringt. Der ist ein Namensvetter oder eine Parallelperson
des in dem Harrisschen Buch von einem Hannibal Lecter ermordeten
Officers. Die Gefahr für den lebenden Pembry entspringt aus
der Handlung des Thrillers. Oder scheint es nur so und steckt tatsächlich
die Prospektive Kriminalpolizei, kurz PKP genannt, deren
Ressort es ist, Mordfälle in Büchern zu recherchieren und zu verhindern
dass sie sich in der Wirklichkeit ereignen, hinter allem? Die PKP
hält Lösungen für Pembry bereit, die seinen sicheren Tod, wie ihn
der Verlauf des Thrillers vorschreibt, abzuwenden vermögen. Denn, wenn
keine Gegenmaßnahmen ergriffen werden, so will es die PKP wissen,
würde sich das Buchgeschehen irgendwann unweigerlich umsetzen. Aber kann
man durch Lesen oder Nichtlesen einer Geschichte verhindern, dass sich
ihre Handlung erfüllt? Margwelaschwili spielt beliebig mit den vielen
Ebenen, sodass der Leser sich nicht bequem durch eine spannende
Krimihandlung führen lassen kann. Immer wieder steht in Frage, ob der
Protagonist sich in eine Art selbst erfüllende Prophezeiung hinein begibt,
bei der die PKP die Rolle eines totalitären Regisseurs inne hätte
oder ob es besser wäre, mit Pembry zu fiebern, dass er seine, von
der Prospektiven Polizei entworfene Rolle in dem Plot wirklich gut
spielt, damit er aus dem Gewirr der Lesewirklichkeiten unversehrt
entkommen kann.
|
bestellen bei
|
|||||||||||
![]() |
Stefan Schomann Letzte Zuflucht Schanghai Die Liebesgeschichte von Robert Reuven Sokal und Julie Chenchu Yang
In einer weltumspannenden Liebesgeschichte,
bewegen sich, wie zwei Züge, die die Lebensereignisse der beiden
Protagonisten chronologisch auf einander zu. Robert Reuben Sokal stammt
aus einer gut gestellten jüdischen Familie, die aus Galizien nach Wien
emigriert war. Julie Chenchu Yang ist die Tochter eines wohlhabenden
traditionsbewussten chinesischen Arztes aus Nangpo. Kapitel für Kapitel
lässt Schoman sein späteres Liebespaar im Wechsel, jeweils als
Ich-Erzähler und Ich-Erzählerin berichten, über ihre Jugend in Wien und
Nangpo, über ihre Flucht aus dem von den Nazis annektierten Wien und die
„kleinere“ Migration aus Nangpo, ausgelöst von der Angst vor der
japanischen Expansion in China. Das Leben in Schanghai, der gemeinsamen
Stadt des Exils, lassen beide Erzählstimmen, immer noch getrennt, vor uns
Revue passieren: Die Parallelwelten von Schanghai, die Armut vieler jüdischer
Emigranten, die noch größere Not der Mehrzahl der chinesischen Einwohner,
die „Fluchtgewinnler“ und der Luxus der Eliten. Vor dem Hintergrund der
sich überschlagenden politischen Ereignisse beim Ausbruch des Zweiten
Weltkrieges werden wir in die Details der Lebenswelten der, zu dieser
Zeit, jungen Menschen mitgenommen. Als Studenten der gemeinsamen Fakultät
treffen, die sich so aufeinander zu Bewegenden, letztlich nach Kriegsende,
aufeinander. Und obgleich chinesisch-europäische Ehen im Schanghai jener
Zeit eine Seltenheit waren und die jeweiligen Familien eine „Mischehe“ für
etwas völlig jenseits des Denkbaren hielten, gab es 1947 eine
Verlobungsurkunde, schön verziert mit Mandarinente und Lotos. Die nächste
Migration, der aus unterschiedlichsten Welten Zusammengekommenen, konnte
nun beginnen.
|
bestellen bei
|
|||||||||||
|
|
Romain Gary Romain Gary, hoch dekorierter Flieger-Offizier, Diplomat, Autor und Ich-Erzähler, ist nicht der Held seines autobiographischen Romans. Diese Rolle spielt Nina Kacev, seine aus kleinen, jüdisch-russischen Verhältnissen stammende Mutter. Die nicht sehr erfolgreiche Schauspielerin, deren Lebenskunst nur darauf gerichtet ist, sich und ihren Sohn mit den fantastischsten wirtschaftlichen Unternehmungen über Wasser zu halten, visualisiert für ihn mit unbeirrbarer Naivität und Vorstellungskraft die glänzende Karriere eines Künstlers und Diplomaten an dem einzigen Ort, der ihr dafür geeignet erscheint, in Frankreich. In meinem ganzen Leben habe ich nur zwei Menschen mit dem gleichen Akzent von Frankreich sprechen hören: meine Mutter und den General de Gaulle. Wie die Mutter es fertig bringt, ihre Vision auf den Sohn zu übertragen und aus dem russischen Jungen Roman Kacev den erfolgreichen, unter fünf verschiedenen Namen publizierenden und so zweimal den Prix Goncourt einheimsenden Schriftsteller Romain Gary werden zu lassen, und wie sie es selbst über ihren Tod hinaus schaffte, ihn in der Erfolgsspur zu halten, ist eine überaus berührende Geschichte, die Gary, ohne Sentimentalität, eher lakonisch wiedergibt. Ja, meine Mutter war begabt und ich habe mich nie davon erholt. Das Buch, das 1960 als La Promesse de l’aube erschien und ein Jahr später unter dem deutschen Titel Erste Liebe – letzte Liebe vorlag, ist jetzt mit dem stimmigeren Titel Frühes Versprechen neu übersetzt worden. Ein Nachwort, eine Zeittafel und ein Werkverzeichnis Romain Garys, der sich 1980 das Leben nahm, sind dem Buch beigegeben.
|
bestellen bei
|
|||||||||||
|
|
Abdalrachman Munif
Zeit der Saat ist
der zweite Band eines mehrbändigen Romanwerkes, in dem die arabischen
Salzstädte, in denen, auf Salz gebaut, das Wasser alles
einmal auflöst und nichts bleibt, Spiegel für die Welt des Öls
der Golfstaaten sind, deren Kenner Abdalrachman Munif par excellence war.
Als Sohn eines saudiarabischen Händlers und einer irakischen Mutter in
Jordanien geboren, hatte er in vielen arabischen Ländern sein Zuhause. Er
studierte Wirtschaft, war Chefredakteur der Fachzeitschrift Öl und
Entwicklung im Irak, wurde ein erbitterter Gegner Saddam Husseins, um
später ein ebenso scharfer Kritiker des Krieges der Amerikaner im Irak zu
werden. Bevor er sein Leben gänzlich dem Schreiben widmete, arbeitete er
als Wirtschaftsexperte für die OPEC.
|
bestellen bei
|
|||||||||||
![]() |
Thomas Pynchon
|
bestellen bei
|
|||||||||||
|
|
Tran-Nhut Dieser Fall des Mandarins Tan kommt nicht aus einer Feder. Zwei aus Vietnam stammende Schwestern, Than-Van und Kim Tran-Nhut, haben die Figur des Mandarins nach dem Vorbild eines real-mythischen Vorfahren kreiert. Der geschichtliche Hintergrund der im 17. Jahrhundert angesiedelten Kriminalgeschichte und der Kampf um die materiellen Ressourcen des Landes sind nicht nur Kulisse sondern bestimmend für die Motive der Protagonisten. In einer Verkettung von Ereignissen treffen alte Traditionen auf neue Machenschaften. Der noch junge Mandarin Tan, unbeirrbar konfuzianisch, sieht sich gleichzeitig mit dem Mord an einem dekadenten Grafen konfrontiert, einem versenkten Handelsschiff und den, wie von Geisterhand entwendeten Grabstelen auf dem Friedhof der Ahnen. Eine Peitsche schwingende Gefängnisvorsteherin mit seidigem Zopf und die feingliedrige Schwägerin des ermordeten Grafen bringen ihn erheblich aus seinem amtlichen Gleichgewicht. Sie sind wie der, der taoistischen Lehre zugewandte, jesuitische Priester, die Witwe und der Bruder des Ermordeten, Zeugen und Verdächtige zugleich. Mit peniblen Untersuchungen und Nachforschungen stehen Tan, wenn auch widerstrebend, ein wunderlicher Schriftgelehrter und ein, den derben kulinarischen Freuden frönender Arzt zur Seite. Wie der feinsinnige Mandarin zwischen alchemistischen Praktiken und Elixieren, revoltierenden Untoten, portugiesischen Handelsgesellschaften und christlicher Mission seine Ermittlungen führt, nimmt den Leser im Handumdrehen für ihn ein und er freut sich schon auf einen neuen Fall und die nächste Übersetzung aus dem Französischen.
|
bestellen bei
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||||
Literatur
in Berlin:
www.literarisches-berlin.de
© 2008 yuba edition / Brigitte
Pross-Klappoth (Berlin)
Fotos ©
B.Pross-Klappoth (wenn nicht anders angegeben)
Stand: 17. Januar 2012